Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

Урбан и Лефлер (Joseph Urban and Heinrich Lefler)

Долго, долго любовалась я ими со стороны. Наконец, купила себе их Андерсеновский календарь. И, пока тот едет, выложу пост о календаре Гриммовском (на который пока сил не хватило)...

Сказки Бр.Гримм
Календарь
Иллюстраторы Урбан и Лефлер
Лейпциг, 1905 год

БЕЛОСНЕЖКА

1.jpg

Collapse )

Не Доре, но все же...

А вот это мой ответ счастливым обладателям сказок Перро с иллюстрациями Доре (к которым я надеюсь когда-нибудь присоединиться).

Сначала в книге приводится оригинальный текст сказки Шарля Перро (без иллюстраций). Затем идет продолжение, написанное Триммом (с заставкой и одной иллюстрацией во всю страницу).
Формат книги - супер-пупер-энциклопедический (41 на 31 см).

Прикладываю к картинкам чудесный перевод Мадам Курдюковой.

Сказки Перро, продолженные Тимотэ Триммом
Иллюстрации Анри де Монто
Париж, 1865 год

FullSizeRender(0).jpg

Collapse )

Хрестоматия

Эдакая книжка для чтения. Сборная солянка. И картинки сборные и неравномерные по качеству. Кое-что - хорошо, кое-что - так себе, а кое-что - откровенная мазня. И качество печати печальное... Так что нервных просим не смотреть...

Мама
Иллюстрации Марайя
Милан, 1950 год

1.jpg

Collapse )

Мрачный Робинсон

О, Уильям Хит (мой самый любимый из трех братьев)!!! Что же с тобой произошло? Вероятно, серьезные стихи обязывают к таким иллюстрациям...

Да, кстати, в поисках переводов, обнаружила, что "Мохнатый шмель - на душистый хмель" - это стихотворение Киплинга ("За цыганской звездой")!!! Вот это интересно...

Р.Киплинг
Стихотворения
Иллюстрации У.Х.Робинсона
Нью-Йорк, 1910 год

[Untitled].jpg

Collapse )

Одна из лучших работ Фолкарда

"Галка из Реймса" ("The Jackdaw of Rheims") - назидательная история в стихах, известнейшая из "средневековых легенд, собранных Томасом Инголдсби из Тэппингтон-манора". Под этим именем и названием публиковал собственные стилизации под средневековый фольклор прелат лондонской Королевской капеллы Ричард Харрис Бархэм, владелец поместья Тэппингтон. Многие из этих историй основаны на исторических источниках, но одновременно в них явно видны черты пародии. Трехтомник "Легенды Инголдсби" был чрезвычайно популярен в викторианскую эпоху. Многие художники обращались к сюжетам этих легенд; цитаты из них встречаются в романах и повестях того времени. В ХХ веке "Легенды Инголдсби" оказались практически позабыты широкой публикой. На русский язык не переводились.

Сюжет "Галки из Реймса". Во дворец реймского кардинала во время пышной церемонии залетела галка. Перед омовением рук кардинал снял с пальца дорогой перстень. Галка схватила перстень и улетела с ним незамеченной. Когда поиски перстня оказались тщетными, кардинал наложил на вора проклятие, однако никто из присутствующих не пострадал. И тут ко входу во дворец приковыляла хромая галка с выпавшими перьями и изуродованными крыльями. Она привела слуг кардинала к своему гнезду, в котором те нашли перстень. Кардинал снял проклятие, и галка на глазах у всех выздоровела. С тех пор она помогала священникам распознавать ложь кающихся и изобличала тех, кто вел неправедный образ жизни. После смерти эта галка была признана святой птицей

______________________________

К сожалению, обложка в жутком состоянии, а была когда-то изумительного сиреневого цвета! Но содержимое вознаграждает за все! Книга супер-энциклопедического формата. Похожа на зебру - одна страница цвета слоновой кости, затем даже не папиросная бумага, а очень тонкая простая с комментариями к иллюстрации, затем иллюстрация, частично наклеенная на плотный картон темно-серого цвета. Впечатляет!

Т.Инголдсби
Галка из Реймса
Иллюстрации Ч.Фолкарда
Филадельфия, 1914 год

[Untitled].jpg

Collapse )

Пилигрим и Папе

Вот не знаю, почему иллюстрации такие ТЕМНЫЕ. Потому, что история нелегкая, или качество книги?

Джон Баньян (Беньян, Бэньян, Буньян, англ. John Bunyan; 28 ноября 1628, — 31 августа 1688, — английский писатель, баптистский проповедник.

Баньян написал «Путешествие Пилигрима» (также переводится «Путь Паломника») в двух частях, первая из которых была опубликована в Лондоне в 1678 году, и вторая — в 1684 году. Он начал работу над этим произведением во время своего первого тюремного заключения, и закончил, возможно, в период второго заключения. Самое первое издание, в котором две части были объединены, вышло в 1728 году. Третья часть, ошибочно приписанная Баньяну, появилась в 1693 году и была переиздана в 1852 году. Полное название — «Путешествие Пилигрима из Этого Мира в Тот, Который Должен Прийти».

«Путешествие Пилигрима» — вероятно, одна из самых широко известных аллегорий, когда-либо написанных; книга переведена на многие языки. Протестантские миссионеры часто переводили эту книгу, как вторую после Библии.

Одно время «Путешествие Пилигрима» считалось самой читаемой книгой на английском языке, не считая Библии. Шарм этой работы, делающей её настолько привлекательной для читателя, заключается в том, что широкое воображение автора создает таких героев, такие события и сцены, которые представляются в воображении читателя как нечто такое, что он сам испытал, знает и помнит. Также работа полна доброты, нежности и необычного юмора, полна захватывающего дух красноречия и чистого, идиоматического английского. Маколей писал: «В Англии во второй половине семнадцатого века было только два ума, обладающих даром воображения самого высокого уровня. Один из этих умов создал „Потерянный Рай“, а второй — „Путешествие Пилигрима“».

Образы, использованные Баньяном в «Путешествии Пилигрима» — ни что иное, как образы, взятые из действительного мира автора. Тесные Врата — версия ворот с калиткой в церкви Элстоу, Трясина Отчаяния — отражение влажного и топкого места недалеко от дома писателя в Харроудене, Отрадные Горы — образ Чилтернских Холмов, окружающих Бедфордшир. Даже за героями, например Евангелистом, прообразом которого был Джон Гиффорд, стояли реальные люди. Это паломничество было не только реальным для Баньяна, так как он прошёл через него, но его описание открывает эту действительность читателю. Редьярд Киплинг как-то сказал о Баньяне, что он — «отец романа, первый Дефо Спасения».

Д.Баньян
Путешествие Пилигрима
Иллюстрации Ф.Папе
Лондон, 1930 (теперь понятно, почему качество иллюстраций не очень)

[Untitled].jpg

Collapse )

Книга псалмов

Псалти́рь, Псалты́рь (от греч. ψαλτήριον, по названию струнного щипкового музыкального инструмента псалтерия) — библейская книга Ветхого Завета, состоящая из 150 или 151 (в православных греческом и славянском вариантах Библии) песен (псалмов, греч. ψαλμός), излагающих благочестивые излияния восторженного сердца верующего при разных жизненных испытаниях. В Еврейской Библии (Танахе) называется תְּהִלִּים (тəhилим) — буквально «восхваления», располагается в начале третьего раздела Танаха — Ктувим (Писания). В большинстве языков книга называется просто «псалмы» (греч. ψαλμοί, англ. psalms и т. д., причём это название отличается от еврейского, так как в Танахе греческому ψαλμός соответствует מִזְמוֹר (мизмор).

Книга псалмов
Иллюстрации Ф.Папе
Нью-Йорк, 1912 год

[Untitled].jpg

Collapse )