April 2nd, 2015

Весенняя уборка

Дорогие друзья!

Прошу не обращать внимания на мои сегодняшние (и, возможно, уикэндовские) книги. Это я буду перетягивать из Музея некоторые свои старые посты для пополнения своей странички. Решила прибраться в своем ЖЖ, почистить и систематизировать метки и т.д.

До понедельника!!!

Ура! Пришла весна

М.Таррант и Л.Даттон
Джоан в стране цветов
Иллюстрации М.Таррант
Лондон, 30е гг.

Чудесные черно-белые иллюстрации немилосердно зарисованы фломастером. К счастью, на цветные иллюстрации варварская ручонка не замахнулась...

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Еще нежный Рэкхем

Марджери Бианко, автор "Плюшевого кролика", написала в 1925 году для своего сына Чекко еще одну сказку и назвала ее "Бедный Чекко" (или чудесная история о чудесной деревянной собачке, которая была самой веселой игрушкой в доме, пока не решила уйти побродить по белу свету). Эта сказка приведет вас в мир игрушек и познакомит с Арлекином, кроликом Пузатиком, Пасхальным Цыпленком, жадной Свиньей-копилкой, куклой Дженсиной и злым котом Мурром.

М.Бианко
Бедный Чекко
Иллюстрации А.Рэкхема
Нью-Йорк, 1934 год

[Untitled]-001.jpg

Collapse )</div>

Дюймовочка

Г.Х.Андерсен
Дюймовочка
Иллюстрации Эльзы Бесков
Стокгольм, 1921 год

Книжка,правда, со слегка подмоченной репутацией, но надеюсь, это не умалит достоинства ЧУДЕСНЫХ иллюстраций...

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Ягодки-цветочки

Не знаю как вас, а меня эта зима уже достала. Февраль, вообще, на мой взгляд - самый депрессивный месяц. Праздники прошли, зима осточертела, устала от темноты и холода.
Хочется в лес - по ягоды и по грибы. Грибов пока нет, а вот ягоды - пожалуйста...

Хорошие и плохие ягоды
Иллюстрации Иды Богатты
Нью-Йорк, 1943 год

[Untitled].jpg

Collapse )</div>
</div>

Нужна помощь германистов

У меня появилась книга с некоторой историей. Судя по экслибрису, она принадлежала графине Маре Бнинской (1895-1991). Интернет сообщил, что графиня Матильда Мара Бнинска приехала в Америку в 1959 году и купила замок в штате Нью-Гэмпшир, заполнив сей замок европейским антиквариатом. Титул графини она получила от своего пятого мужа - графа Виктора Витольда Бнина-Бнинского. Родилась Мара в Баварии, и одной из причин покупки замка на северо-востоке США была ностальгия по снежным зимам своего баварского детства.
Книга сделана на совесть. Формат энциклопедический, обложка из тисненой кожи. Мне очень понравились форзацы - на ощупь они похожи на фольгу. И буквы в тексте выпуклы на ощупь.

Книга содержит 4 авторских сказки Агнес Шёбель. Иллюстрации Георга Шёбеля, брата писательницы.

А.Шёбель
Сказки принца
Иллюстрации Георга Шёбеля
Лейпциг, 1890 год

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Ри Крамер

Rie Cramer (Marie Cramer - 10.10.1887 - 18.07.1977) была голландским иллюстратором и писателем.
Рие Крамер родилась и выросла в Индонезии. Она рассказывала , что ее мать была холодной и далекой от нее, а отца она видела очень редко, Он был капитаном и часто отсутствовал. Предоставленная самой себе, девочка улеклась рисованием. Она начала рисовать рисунки к детским книжкам и сказкам. Когда ей было 9 лет, семья переехала Нидерланды. Она стала посещать Художественную академию в Гааге. Рисовала декорации к театральным спекталям, костюмы, занималась керамикой. Но больше всего она любила иллюстрировать книги. В 1906 году была опубликована первая книжка с ее иллюстрациями "Van Meisjes en Jongetjes". Ее рисунки напоминали детские рисунки. В этом жанре она опубликовала много иллюстраций к сказкам, народным песням и детским книжкам. Она иллюстрировала сказки братьев Гримм и Ганса Христиана Андерсена, сказки 1001 ночи. Будучи уже взрослой, Рие Крамер писала стихи, романы, радиопьесы под псевдонимом Марк Холман и Энни Смит. Во время Второй мировой войны участвовала в Движении Сопротивления. Рие Крамер была замужем три раза, но все три раза неудачно. Она жила во многих странах, но умерла в Нидерландах. Рисунки Рие Крамер до сих пор вызывают интерес у издателей открыток и плакатов, поздравительных открыток и календарей.

Г.Х.Андерсен
Сказки
Иллюстрации Ри Крамер
Голландия, 1915 год

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Цветы

Konrad Ernst Theophil Kreidolf (1863-1956) — швейцарский художник и иллюстратор детских книг.

Родился в семье торговца; с 14 лет брал уроки литографии; окончил Школу прикладного искусства в Мюнхене, затем Академию изящных искусств там же. Во время обучения подрабатывал художником в местной полиции, рисуя портреты разыскиваемых преступников.

В 1897 году, на Дрезденском художественном салоне, акварели Крейдолфа привлекли внимание нескольких детских книжных издательств и вскоре вышла в свет его первая книга «Blumenmärchen», литографии к которым он выполнил собственноручно. Начиная с 1898 он, в основном, занимался иллюстрированием детских книг, а в некоторых случаях выступал и в качестве автора.

С 1918 года он жил и работал в Берне, где и был похоронен.

Эрнст Крейдольф
Сказка цветов
Стихотворения
Иллюстрации его же
Берн, 1963 год

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Дитя в лесу

Сара Остин (1793-1867) была британской переводчицей с немецкого. Эту книгу, фрагментами которой в оригинале восхищалась ее дочь, Сара перевела на английский, чтобы и ее дочь и все английские дети получили полную версию этой сказки. Написал ее Friedrich Wilhelm Carove, немецкий адвокат и доктор философии Гейдельбургского университета.

Эта сказка о том, как в лесу жил некий Ребенок, о его взаимоотношениях с окружающим миром и о красоте природы. По крайней мере, на первый взгяд (я только бегло просмотрела). Но, зная немцев вообще, и учитывая философский уклон автора, я уверена, что там есть некий подтекст.

История без конца
Иллюстрации Ф.Папе
Лондон, 1912 год

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Детство

Хотя эта книга, как мне кажется, не совсем для детей, я все же решила ее здесь показать. Потому что она вся пропитана любовью к детям. И эпиграфом к этой книге являются слова: "Лицо и голос ребенка - доказательсво того, что рай существует и обещает вечную жизнь".

Предисловие к книге написано сэром Эдмундом Госсом, английским писателем, поэтом и критиком. Оно гласит:

"В конце своего жизненного пути Суинберн выражал желание собрать все свои стихотворения о детях и о детстве и издать их отдельным сборником. Но он не успел этого сделать и я решил осуществить его мечту. Сделав подборку из четырех основных сборников стихов Суинберна, я поместил их в данную антологию в хронологическом порядке - начиная от песни в честь рождения ребенка и продолжая стихами о событиях в жизни малыша до возраста девяти лет.
Одной из причин, почему Суинберн так и издал этой антологии при жизни, был тот факт, что он никак не мог найти достойного иллюстратора, который бы отобразил в своей работе простоту и свежесть данных стихотворений. Нам повезло найти такого художника - мистера Артура Рэкхема, деликатное и романтическое творчество которого существует в абсолютной гармонии с творчеством поэта. И Суинберн, и Рэкхем разделяют мнение, что "в детстве мы несем в себе частицу рая".


А.Ч.Суинберн
Весна жизни
Иллюстрации А.Рэкхема
Филадельфия, 1918 год


[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Януш Грабянский

Так получилось, что у меня в детстве не было книг с иллюстрациями этого чудесного художника. И позже как то не удалось приобрести. Интернет сообщил мне, что на русском выходили только три книги - Марыся, Кот в сапогах и Рыжуля. Как оказалось, много книг с его рисунками издавалось и за рубежом.

Ш.Перро
Сказки
Иллюстрации Я.Грабянского
Нью-Йорк, 1967 год

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Маргарет Таррант

Маргарет Таррант была плодотворным английским иллюстратором, которая создавала эмблемы, поздравительные открытки, календари, открытки и книги в течение пятидесяти лет.
Она была особо популярна в течение 1920-30-ых годов, благодаря созданию ею романтичного образа детей, сказочных фей и животных.
Маргарет Таррант родилась в пригороде южного Лондона в 1888году . Она была единственным ребенком, пейзажного живописца Перси Таррант, и его жены, Сары Вайт. Отец Маргарет был успешным иллюстратором журналов , книг и поздравительных открыток.
Маргарет начала свое учебу в художественном классе Средней школы Clapham, где она выиграла несколько наград и премий за рисунок, далее Маргарет продолжила обучение в Школе Clapham Искусства. Она прошла краткий курс, как учитель рисования , но все чаще обращалась к акварельной живописи и иллюстрированию.
Профессиональная Карьера Маргарет Таррант началась в восемнадцать лет с публикаций Kingsley’s в 1908 году , когда она начала работать в издательстве Рождественских открыток .
А книжным иллюстратором стала в возрасте двадцати лет …
Ее работы выставлялись в Королевской Академии и Королевском обществе Художников в Бирмингеме.
Хотя Маргарет и не считала себя глубоко религиозной, но работы ее ярко выражали ее религиозные верования…
28 июля 1959 она умерла. Она оставила свои картины своим друзьям и свое состояние двенадцати благотворительным учреждениям.

Г.Х.Андерсен
Сказки
Иллюстрации М.Таррант
Лондон, 1910 год

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Уолтер Крейн

Родился 15 августа 1845 года в Ливерпуле в семье живописца и миниатюриста Томаса Крейна. Вскоре семья Крейнов перебралась в Девоншир, а в 1857 году переехала в Лондон. Первым учителем Крейна был его отец. После смерти Томаса Крейна в 1859 году Уолтер стал учеником гравёра Уильяма Джеймса Линтона. Тот оценил высокое исполнительское качество работ юноши и помог ему получить первые заказы.

Крейн был весьма разносторонним художником и преуспел во многих областях искусства, однако наиболее ощутимый вклад он внес в английскую книжную графику. В начале 1860-х годов художник познакомился с издателем Эдмундом Эвансом, пионером недорогой цветной печати. Вместе они начали массовое производство детских книг на дешевой бумаге, а потому доступных даже людям с малым достатком. Изысканное художественное оформление, великолепное знание детской психологии и невысокая цена продукции тандема Эванс-Крейн вскоре сделали первого богатым, а второго широко известным. В 1870-х годах Крейн выполнил целый ряд детских книжек-тетрадок для лондонского издательства «Джордж Роутлидж и сыновья», которые ещё более упрочили его успех и сделали одим из самых популярных художников книги. Крейн выполнил более 50 богато иллюстрированных книг для детей.

Графический стиль Крейна явился отражением его интереса к искусству Ренессанса, что проявилось в первую очередь в изображении костюмов и интерьеров. Он также испытал значительное влияние японской гравюры с её линеарностью и локальным цветовым решением, что, по мнению художника, абсолютно соответствовало особенностям детского восприятия.


Рыцари короля Артура
пересказана для мальчиков и девочек
Генри Гилбертом
Иллюстрации Уолтера Крейна
Нью-Йорк, даты нет

Впервые эта книга с иллюстрациями Крейна вышла в 1911 году. Но обложка была другая. На моей книге нет даты, но есть экслибрис владельца с датой 1934. Короче, начало века.

[Untitled]-002.jpg

Collapse )</div>

Джесси Уилкокс Смит

В России эта книга издавалась под названием "Страна северного ветра". Мне же больше нравится другой перевод -

Д.Макдональд
На спине северного ветра
Иллюстрации Д.У.Смит
Филадельфия, 1919 год

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Солнечная Индия

У нас в первый раз за этот год пошел снежок, вернее, не снежок, а какая-то снежно-дождевая муть. Все мрачно, мокро и холодно. Захотелось солнца и тепла. Попробуем поднять настроение индийским фольклором. Правда, книга дошла до меня в самодельной обложке и, как оказалось, без двух иллюстраций. Но все же...
Как говорил Велюров - на улице идет дождь, а у нас идет концерт. Итак, занавес открывается

Индийские предания
(выдержки из Рамаяны, Махабхараты и других
ранних источников)
В пересказе Ричарда Уилсона
Иллюстрации Фрэнка Папе
Лондон, 1914 год

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Дети вод

Уже в течение некоторого времени у меня лежат эти три книги. Начальная задумка была собрать как можно больше изданий "Детей вод", потому как к этой сказке приложили руку почти все мало-мальские известные иллюстраторы конца 19 - начала 20 вв. Но процесс застопорился и я решила выложить пока то, что есть. И это не самые интересные экземпляры. Будем пополнять коллекцию.

"Дети вод" впервые были опубликованы в 1863 году, книга была необычайно популярна в Англии и в течение многих десятилетий входила в список лучших произведений для детей.

Частично эта книга была задумана как сатира, трактат, протестующий против использования детского труда. Кингсли был ярым сторонником Дарвина и в своей сказке также высмеивал многих ученых своего времени, которые не приняли дарвиновскую теорию эволюции. Также в книге было много ссылок на американцев, евреев, негров и католиков, особенно ирландских. Эти темы были архи-непопулярными в те времена и этим, отчасти, объясняется потеря этой книгой своей популярности.

В России эта книга издавалась до революции под названием "Приключения Фомушки-трубочиста на земле и под водой" и в 1992 году под своим оригинальным названием.

Ч.Кингсли
Дети вод
Иллюстрации Альфреда Джексона
Лондон, начало века

[Untitled]_112.jpg

Collapse )

Ч.Кингсли
Дети вод
Иллюстрации Флоренс Янг
США, 1916 год

[Untitled].jpg

Collapse )

Ч.Кингсли
Дети вод
Иллюстрации Розали Фрай
Лондон, 1966

[Untitled]_126.jpg

Collapse )</div>

Ребятам о зверятах

Флоренс Дагдейл
Звериные детеныши
Иллюстрации Э.Детмолда
Нью-Йорк, 1910 год

Формат энциклопедический
Страницы из плотного картона
Иллюстрации наклеены на веленевую бумагу с паспарту

[Untitled]_A4-001.jpg

Collapse )</div>

Фрэнк Папе и страна фей

"Эта книга, в которой он впервые представил свои рисунки в цвете, во всю силу продемонстрировала его дар детского иллюстратора, склонного к фантазии, юмору и гротеску"

Герберт Рикс
Принц Пимпернель
или приключения Китти в сказочной стране
и ее окрестностях
Иллюстрации Фрэнка Папе
Лондон, 1909 год

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Древняя Русь глазами Фрэнка Папе

"Frank Cheyne Pape (1878 - 1972) - английский художник-иллюстратор. При помощи его творчества мы можем довольно точно представить, как выглядят русские сказки глазами зарубежного читателя. Стоит отметить и то, что все эти иллюстрации были выполнены Фрэнком Папе ещё в далёком 1916 году. В нашей стране так же было немало иллюстраторов того времени (Борис Зворыкин, Иван Билибин и т.д.), которые создавали рисунки к книгам с детскими сказками и они не менее интересны, чем английские, однако для нас это в своём роде экзотика. Этого автора называют одним из самых ярких представителей "Золотого Века Иллюстрации".

В 1916 году издатель Richard Wilson решил выпустить в свет Русскую Книгу Сказок "The Russian story book". На западе наши сказки не очень известны, хоть и являются большим пластом русской культуры. Однако издатель, познакомившись с ними, решил во что бы то ни было познакомить своих соотечественников с этими замечательными произведениями. Для англичан сказки про Садко, Бабу Ягу и т.д. являются такими же необычными и манящими, как для нас, к примеру, какая-нибудь 1000 и 1 ночь. В итоге, данное издание стало очень популярным в Англии и других странах, тем более, что иллюстрировать её Richard Wilson пригласил профессионального художника-иллюстратора Frank Cheyne Pape.

Надо сказать, что эти иллюстрации довольно необычны для нашего менталитета. Видимо Frank Pape сравнивает Древнюю Русь с Древним Востоком. Иначе, как объяснить явную восточную тематику его произведений!?"

Позволю себе кое-в-чем не согласиться с автором этих строк.
Во-первых, в этой книге совсем нет Бабы Яги.
Во-вторых, я бы скорее назвала истории, входящие в эту книгу, не сказками, а былинами (за редким исключением).
Добрая половина их - об Илье Муромце (к имени которого часто добавляется "старый казак" - что, согласитесь, смешно и непривычно для нашего уха).
Я старалась переводить названия как можно более точно, долго плавала в интернете, сравнивала английский текст с найденной информацией, чтобы перевод более-менее соответствовал действительности. Вероятно, вы найдете неточности - заранее прошу вносить поправки.

Ричард Уилсон
Книга русских преданий
Содержащая былины новгородского и киевского циклов
Иллюстрации Фрэнка Папе
Лондон, 1916 год

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Часы с кукушкой

Мария Луиза Моyлсворт (1839-1921)(взявшая себе псевдоним Миссис Моyлсворт)в 1877 году написала книгу "Часы с кукушкой", в том же году эта книга впервые увидела свет. В списке самых популярных детских книг за 1898 год эта книга была на шестом месте - после Алисы в стране чудес, Робинзона Крузо, Сказок Андерсена и Детей вод. Это - сказка о маленькой девочке Гризельде, которая жила в очень старом доме в компании двух престарелых тетушек и не менее старой служанки. Гризельде очень скучно без друзей. Она знакомится с волшебной кукушкой и та сопровождает ее в путешествия в зачарованные страны - Страну Бабочек и в Страну по ту сторону луны. В итоге Гризельда находит себе настоящего живого друга и кукушка возвращается обратно в свои часы.
Несмотря на то, что книга переносит нас в далекие и не всегда понятные современным маленьким читателям викторианские времена, она до сих пор читается детьми легко и с большим удовольствием. Книга написана очень живым и доступным языком. Современные дети бывают поражены, когда читают о том, какие требования предъявлялись к детям той эпохи. Гризельда должна была заниматься сама собой, саму себя развлекать (без всяких книг и игрушек), и ей не разрешалось заводить себе друзей. Но героиня этой книги - не рафинированная сахарная викторианская мисс. Под этим кружевным фартучком скрывается живая девчонка из плоти и крови, которая подвержена всем детским недостаткам - ей скучно, она злится, бывает несносной и даже бросается вещами. Мы понимаем ее чувства, что ею движет и почему. И поэтому книга эта до сих пор нам интересна.

Миссис Моyлсворт
Часы с кукушкой
Иллюстрации Чарльза Брока
Лондон, 1931 год
(второе издание)

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Любителям Японии

Эвелин Пол (1883-1963)- британская художница-иллюстратор. Закончила художественную школу Южного Кенсингтона в 1906 году. Большое влияние на ее творчество оказали работы Данте Россетти. Среди ее работ - Тристан и Изольда, Новая жизнь Данте, Рождение Англии, Свет луны, Легенды древнего Египта, Ассирии и Вавилона, индийская мифология.

Яндек сообщил, что эта книга издавалась в России в 2012 и 2013 гг. Но я не нашла информацию об иллюстраторе. На всякий случай выкладываю эту.

Хэдленд Дэвис
Мифы и легенды Японии
Иллюстрации Эвелин Пол
Издано в Лондоне в 1912 году

До меня дошли только титульная страница, фронтиспис, иллюстрации и их список.

[Untitled].jpg

Любовники, обменявшиеся веерами

Collapse )</div>
</div>

Лорд Фаунтлерой

Ча́рльз Э́дмунд Брок (англ. Charles Edmund Brock; 1870—1938) — популярный английский книжный иллюстратор и создатель штриховых рисунков. Свои работы он подписывал кратко — C. E. Brock. Он был старшим в семье из четырёх братьев-художников, включавшей Генри Мэттью Брока, также иллюстратора.
Брок родился в Холлоуэйе, Лондон, позднее семья переехала в Кембридж. Некоторое время изучал искусство под руководством скульптора Генри Уайлса (Henry Wiles). Он получил свой первый заказ на книгу в возрасте двадцати лет. Брок быстро обрёл успех, он иллюстрировал книги таких авторов, как Джонатан Свифт, Уильям Теккерей, Джейн Остин и Джордж Элиот. Наибольшей известности художник достиг благодаря своим штриховым рисункам, выполненным в традиции Хью Томсона, но он также был мастером по тонированным рисункам.


Фрэнсис Бернетт
Маленький лорд Фаунтлерой
Иллюстрации Ч.Брока
Издано в Лондоне в 1925 году

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Книжка-калека

"Все равно ее не брошу, потому что она хорошая..."

Книга в плачевном состоянии, чего я не знала, покупаючи, потому как невнимательно прочитала описание. Хотя продавец очень подробно и честно объяснял, что это, скорее, книга для "обрамления" иллюстраций. В половине книжки страницы отошли от блока, утерян фронтиспис и одна цветная иллюстрация ("Дом, который построил Джек" и "Джек и Джилл")

Сказки Матушки Гусыни
иллюстрации А.Рэкхема
Нью-Йорк, 1913 год

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Необъятная природа

Тут недавно книги о природе обсуждались. Вот еще одна - тут тебе и лес, тут тебе и заповедник, и флора-фауна в деталях. Дед Василе рассказывает своему внучатому племяннику Никулицэ о жизни леса. Очень неплохая книжечка. И с иллюстрациями моей любимой Коки Крецою.

Демостене Ботез
Ионел Поп
Встречи с природой
Иллюстрации Коки Крецою-Шейнеску
Изд-во имени Йона Крянгэ
1966 год.

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Птицы и Детмолд

Вильям Генри Хадсон (1841-1922)родился в Аргентине в семье англо-ирландских иммигрантов. Стал известным натуралистом-орнитологом. В 1874 году переехал в Англию. Стал основателем Королевского общества защиты птиц. В Аргентине он известен под именем Гильермо Энрике Хадсон и в его честь назван населенный пункт и несколько известных мест и учебных заведений.

Вильям Хадсон
Птицы города и деревни
Издано в США в 1920 году

В книгу входят главы

Птицы в деревне
Экзотические птицы в Англии
Шотландская куропатка в Гайд-парке
Орел и канарейка
Петух
В старом саду
Птицы корнуольской деревни

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

И еще в цвете

Fred.E. Weatherly (1848-1929) - британский адвокат, писатель, поэт. Автор текстов к очень большому количеству популярных песен (около 3 тысяч).

F.E.Weatherly
Маленький котенок
Рисунки Эллен Эдвардс
Нью-Йорк, 1884 год

Книга стихотворений для детей
Карманный формат

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Нам светит солнце ясное

Я выросла с книжкой, изданной в Белоруссии в шестидесятых годах под названием "Нам светит солнце ясное". А вот книга с почти таким же названием, изданная на почти 80 лет раньше.
Скан обложки пришлось одолжить у продавца, потому как моя не лезла в сканер. Размеры - 28 на 35 см.
В книгу, как обычно, входят рассказы и сказки. Очередная детская антология. Имен иллюстраторов нет, но на некоторых картинках можно разобрать имена художников.

Нам светит солнце ясное
Филадельфия, 1888 год

sunshine.JPG

Collapse )</div>

Поднятие настроения на выходные

Мне лично - подняло. Стихи смешные. Как бы хотелось обладать поэтическим даром, чтобы превести стихотворно. Но, увы, не обладаю. Поэтому даю подстрочник.

Звериная азбука
Часть вторая
1897 год

[Untitled]_1022.jpg

Collapse )</div>

Детмолд и Фабр

Жан-Анри Фабр (1823–1915) был чем-то похож на тех, чьи обычаи, повадки и тайны он неутомимо изучал всю свою долгую жизнь, – на насекомых. Сухонький человек с острым носом и внимательным взглядом, от которого не ускользало ничего, Фабр всего в жизни добился сам: выбрал призвание по душе и заставил поверить в себя весь мир; исключительно собственными усилиями создал великолепную лабораторию по изучению насекомых; вывел науку о насекомых из пыльных залов с засушенными жуками и бабочками на прокаленные солнцем просторы, где все экспонаты ученых коллекций рыли норки, охотились, размножались и заботились о потомстве.

Упорный, настойчивый, бесконечно трудолюбивый, Фабр совершил настоящий переворот в науке, но широкая публика его узнала и полюбила благодаря вдохновенным историям о жизни бабочек, пауков, жуков, ос и других мелких обитателей нашего мира. На его рассказах о насекомых, стоящих в одном ряду с «Жизнью животных» Альфреда Брема, выросло не одно поколение любителей природы и просто увлекающихся людей.


Жан-Анри Фабр
Жизнь насекомых
Перевод с французского
Иллюстрации Э.Детмолда
Нью-Йорк, 1939

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Мой поэтический сборник

Антология поэзии для детей
Иллюстрации - Вилли Погани
1934 год

В этой книге - 500 страниц. Но в ней очень легко ориентироваться, потому как налицо 3 оглавления. Первое - в начале книги - дает стихотворения по темам ("Дома", "Когда пришла пора играть", "Сам по себе", "Видел ли ты когда нибудь фею?","Пора в постель", "Деревья", "Животные" и многие другие). В конце книги все стихотворения классифицированы по авторам и по начальным фразам стиха, на тот случай, если ты забыл автора, а помнишь только первую строчку... Очень удобно.

[Untitled]_E69.jpg

Collapse )</div>

Назад в весну

Морис Метерлинк
Новости весны
Иллюстрации Эдварда Детмолда
Нью-Йорк, 1917 год

Эдвард Детмолд (1883-1957)и его брат-близнец Чарльз - известные британские иллюстраторы. Чарльз больше известен как график, тогда как работы Эдварда до предела, на мой взгляд, насыщены красками.

Очень хотелось приобрести басни Эзопа с его иллюстрациями, но в книге отсутствовал фронтиспис и решила отложить до лучших времен.

Прошу прощения за тени в левой стороне сканов - книга достаточно толстая и плохо раскрывается до конца. Пыталась прижать крышкой сканера - чуть крышка не слетела. Качественно сшивали....

[Untitled]_828.jpg

Collapse )</div>
</div>

Пиноккио

Maria Louise Kirk (1860-1938)американская художница-иллюстратор. Среди ее работ - книги Джорджа МакДоналда, Алиса в стране чудес и другие.

Пиноккио
1920 год

Все цветные иллюстрации наклеены на голубой картон

[Untitled]_8F7.jpg

Collapse )</div>

Wenz-Vietor Else

В поисках интересных европейских иллюстраторов набрела на имя немецкой художницы Элзы Венц-Ветор(Виетор?). А поиски ее книг привели к этой - (в оригинале - Der kleine Hawelmann). Вот интересно - кто в 1947 году в Германии перевел с немецкого на украинский и издал в городе Аугсбурге эту книгу?

[Untitled]_8C3.jpg

Collapse )</div>

Одна из самых полных версий Матушки Гусыни

Сказки Матушки Гусыни
В обработке Эдны Уолтер
Издано в Лондоне в 1922
(переиздание книги 1919 года)
Иллюстрации Чарльза Фолкарда

Чарльз Фолкард родился в Лондоне 6 апреля 1878 г , обучался в Школе Искусств Св.Вуда и в Голдсмитском Колледже искусств. Обладая многими талантами, Чарльз был и фокусником, и автором нескольких пьес и пантомим для детей. Фолкард создал и иллюстрировал с 1915 по 1920 гг известную рубрику "Teddy Tail" в газете "The Daily Mail". Эти иллюстрации позже были изданы в книге "Teddy Tail in Fairyland".
В своих работах Чарльз искусно смешивал натурализм с карикатурой. Фолкард создал иллюстрации к книгам Пиноккио (1911), Шекспир для детей (1911), Сказки братьев Гримм (1911), Басни Эзопа (1912), Арабские сказки (1913), Британские волшебные и народные сказки (1920), Алиса в стране чудес (1929) и другим.

Предисловие к данной книге гласит -

около двухсот лет назад француз по имени Шарль Перро издал книгу под названием Истории Матушки Гусыни. Она была переведена на английский язык и стала очень популярной. Известный лондонский издатель Джон Ньюбури выпустил сборник с наиболее известными стишками под названием Мелодии Матушки Гусыни и это был первый сборник детских стихов, когда либо напечатанный. В тот сборник входили только 50 стихотворений. Да и те были подчас представлены только начальными куплетами и никогда не были опубликованы полностью. Данная книга являет собой наболее полное собрание детской стихотворной литературы в самой полной и законченной форме. Все стихи напечатаны полностью, от начала и до конца.
Дети не до конца понимают концепт времени и им трудно представить, что Дом, который построил Джек восходит своими корнями к гимнам халдеев, Шалтай-Болтай - к Плантагенетам, Хикори-Дикори-Док - к Стюартам, а остальное большинство взращено викторианской эпохой.

Я насчитала около 600 стихотворений и четверостиший в этом сборнике.

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Уолтер Крейн

Крейн Уолтер (англ. Walter Crane) (15 августа 1845, Ливерпуль — 14 марта 1915, Лондон) — английский живописец, иллюстратор и дизайнер.

Крейн был весьма разносторонним художником и преуспел во многих областях искусства, однако наиболее ощутимый вклад он внес в английскую книжную графику. В начале 1860-х годов художник познакомился с издателем Эдмундом Эвансом, пионером недорогой цветной печати. Вместе они начали массовое производство детских книг на дешевой бумаге, а потому доступных даже людям с малым достатком. Изысканное художественное оформление, великолепное знание детской психологии и невысокая цена продукции тандема Эванс-Крейн вскоре сделали первого богатым, а второго широко известным. В 1870-х годах Крейн выполнил целый ряд детских книжек-тетрадок для лондонского издательства «Джордж Роутлидж и сыновья», которые ещё более упрочили его успех и сделали одим из самых популярных художников книги. Крейн выполнил более 50 богато иллюстрированных книг для детей.

Графический стиль Крейна явился отражением его интереса к искусству Ренессанса, что проявилось в первую очередь в изображении костюмов и интерьеров. Он также испытал значительное влияние японской гравюры с её линеарностью и локальным цветовым решением, что, по мнению художника, абсолютно соответствовало особенностям детского восприятия.

Детская опера
Старинные детские песенки
Иллюстрации Уолтера Крейна
Лондон, 1877 год

Я попыталась найти переводы этих песенок, но безуспешно. Поэтому даю названия на английском языке (может, кому то больше повезет в поисках).

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Япония Фредерика Ричардсона

Некоторое время назад я выкладывала Пиноккио с иллюстрациями Фредерика Ричардсона. Острые глаза Tomtar заметили в его рисунках японский колорит.
- Эге, сказалы мы с Петром Ивановичем - а не было ли у Ричардсона чего-либо японского в багаже?
Как оказалось, было -

Персиковый мальчик
и другие старинные японские сказки
В обработке Джорджины Фолкнер
Иллюстрации Фредерика Ричардсона
Издано в 1928 году

[Untitled]_551.jpg

Collapse )</div>

Из Франции в Японию

И завершает серию

Япония в картинках
Издано в 1925 году
Энциклопедический формат
Иллюстрации Катарины Стерджес

Почти вся книга состоит из хокку и танка (с указанием автора), ближе к концу - несколько заметок об интересных обычаях и ритуалах Японии, заметки о великих поэтах и пара сказок.
К сожалению, здесь уже нет карты на форзаце

Я не осмелюсь предложить свой перевод японской поэзии, потому как, наверняка, все это уже издавалось в русском переводе

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

От добра добра не ищут

Книга немецкой художницы Матильды Риттер.
К сожалению, тоже не смогла найти более-менее вразумительной информации о ней, кроме фото книг, которые она иллюстрировала.

Рунцель-пунцель
История двух маленьких мышек
Лоис Дональдсон
Издано в Чикаго в 1933
Напечатано в Германии

[Untitled]_431.jpg

Collapse )</div>

Монро Орр

Монро Скотт Орр
(Monro Scott Orr)
1874-1955

Британский художник шотландского происхождения.
Больше о нем ничего мне найти не удалось.

Книга арабских сказок
Под редакцией Франсис Дженкинс Олкотт
(Frances Jenkins Olcott)
Издано в Нью-Йорке в 1924 году

Кстати, последняя иллюстрация - еще одно подтверждение наших споров в ЖЖ, жил ли Аладдин в Китае.

[Untitled].jpg

Collapse )</div>

Феи и эльфы

Заранее прошу прощения у знатоков-ботаников, если перевела названия растений неправильно. Пожалуйста, укажите на ошибки, если будут.
Очень трогательна аннотация, предупреждающая юных читателей не есть ничего, что изображено в этой книге (кроме тех плодов, под рисунками которых автор делает подпись - можно ли это употреблять маленьким девочкам и мальчикам.
Книжка маленькая - 11 на 17 сантиметров, слева располагается песня эльфа или феи, справа - иллюстрация. Книга озаглавлена - Феи, но, так как некоторые существа - явно мальчики, я буду называть их эльфами.

Цветочные феи осени (феи цветов, орехов и ягод)
Стихотворения и рисунки Сисели Мэри Баркер
Издано в Лондоне в 1926 году

Image001 (67).jpg


Collapse )</div>

Продолжение темы природы

Писательница Каро Франсис Уоррен создала серию книг о маленьких человечках-цветах и лесных зверюшках, об удивительных приключениях в саду и в диком лесу.
Книги, изданные в 1913 и 1914 отличаются от ранней более богатыми иллюстрациями (иллюстратор тот же - Бойлстон Даммер), наличием фронтисписа с папиросной бумагой и цветным разворотом в центре, предлагающим найти героев данной книги среди обилия полевых и садовых цветов. Размер - 13 на 19 см. Книги имели большую популярность у детей, которые слали писательнице много писем, рассказывая, как они сами разводят садики с цветами-героями ее произведений.
Одна из книг заканчивается чудесными словами:

"Давайте посадим в наших молодых сердцах сад, который расцветет добрыми делами и честными поступками".

Маленькая Топси-чертополох
1913 год

Image001 (92).jpg

Collapse )

Маленькая Салли-подсолнечник
1914 год

Image001 (86).jpg


Collapse )
Маленький Дэнни-одуванчик
1910 год

Image001 (72).jpg

Collapse )</div>

Снова дома

Снова дома
Книга стихов
The Verses by Eliza Keary
Иллюстрации J.G.Sowerby & Thos.Crane
Издание 1886 года

Смысл книги - как хорошо быть дома опять после долгого отстуствия. Здравствуй, милый дом, мой сад, мои книжки и игрушки. И вообще - о прелестях детской жизни.

Заранее прошу прощения за некоторую неровность сканов - очень было трудно, обложка очень тяжелая, бумага плотная и скользкая и книга грозит развалиться при неосторожном обращении.

Image001 (77).jpg

Collapse )</div>

Обещанный Пол Брэнсом

Сокровищница басен
Басни всех времен и народов
Иллюстрации Пола Брэнсома
Год издания - 1921
Энциклопедический формат

Image001 (83).jpg

Image001 (84).jpgImage001 (85).jpg

Характеристика животных персонажей

Гусь - глупость
Змея - обман
Осел - недомыслие
Заяц - трусость
Обезьяна - проказливость
Лев - беспощадность
Лиса - хитрость
Павлин - тщеславие
Крыса - подлость
Свинья - жадность

Image001 (86).jpg

Басня Эзопа Мышь и лев

Collapse )</div>

Бинки и куклы Белл

Margaret Widdemer - обладательница Пулитцеровской премии. Дружила со Скоттом Фитцджеральдом и Т.С.Элиот.
Книга издания 1923 года.
Иллюстрации Хэтти Прайс.

Краткое содержание - щенок Бинки крадет у девочки Аннабел кукол. Ей покупают новые, он тащит и их. Потом он начинает кукол возвращать и Аннабел внезапно становится обладательницей большой коллекции.
Я не могла понять, почему куклы называются Белл(Бел). Оказывается, все их имена оканчивались на "бел".
Сначала пропали куклы Розабел и Флорабел. Кукла Малышка Изабел. Затем - Мирабел. Кукла из лоскутков - Арабел. Потом - кукла-негритянка Мамушка Дина Белл (названная в честь Дины, настоящей чернокожей няни девочки) Няня покупает Аннабел куклу-японку. Кукла получает имя Бел-Сан. В итоге, к компании присоединяется кукла-мужчина по имени Мистер Артур Белл, который становится отцом кукольного семейства. Все довольны, все смеются :))))


Image001 (68).jpg

Collapse )</div>

УРА

Уф, вроде бы все, что нужно было, перенесла, метки почистила - ужас, какая там была неразбериха. Правда, все равно левая колонка с метками выглядит не так, как хотелось бы, но, вероятно, без платного аккаунта это все, на что я могу рассчитывать.

Как то все метки сливаются одна в другую, трудно разобраться...

Еще раз прошу прощения за калейдоскоп