?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Парная к Гримму

Сначала хотела назвать пост "очередная свалка", но потом сообразила, что иллюстратор-то один, несмотря на кажущийся разброд в картинках - Стюарт Харди (она же - Эвелин Стюарт Харди (1865-1935). Может же наш Алфеевский быть разным в разные годы, почему же отказывать в этом милой даме???
Так что, если в "сказках Гримм" Харди была одна из многих иллюстраторов, то здесь она царит безраздельно...
Как и все книги, отпечатанные в Баварии - выше всяческих похвал. И опять сканы не передали всей прелести хромолитографий...
(много сказок остались за бортом и в пост не вошли)

Г.Х.Андерсен
Сказки
Иллюстрации Э.С.Харди
Лондон-Нью-Йорк, 1989 год

1.jpg

2.jpg

3.jpg

4.jpg

ДИКИЕ ЛЕБЕДИ

5.jpg

6.jpg

7.jpg

8.jpg

БУТЫЛОЧНОЕ ГОРЛЫШКО

9.jpg

ОЛЕ-ЛУКОЙЕ

10.jpg

11.jpg

12.jpg

13.jpg

14.jpg

15.jpg

СТАРЫЙ УЛИЧНЫЙ ФОНАРЬ

16.jpg

17.jpg

СВИНОПАС

18.jpg

19.jpg

РУСАЛОЧКА

20.jpg

21.jpg

22.jpg

23.jpg

25.jpg

24.jpg

ГАДКИЙ УТЕНОК

26.jpg

27.jpg

ЦВЕТЫ МАЛЕНЬКОЙ ИДЫ

28.jpg

29.jpg

30.jpg

ХРАБРЫЙ ОЛОВЯННЫЙ СОЛДАТИК

31.jpg

32.jpg

33.jpg

АИСТЫ

34.jpg

35.jpg

НОВЫЙ НАРЯД КОРОЛЯ (так как в оригинале сказка называется "Новый наряд императора", то художница
решила перенести действие в Китай)

36.jpg

37.jpg

ОГНИВО

38.jpg

39.jpg

40.jpg

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА

41.jpg

42.jpg

44.jpg

43.jpg

45.jpg

46.jpg

ЧТО МУЖЕНЕК НИ СДЕЛАЕТ, ВСЕ ХОРОШО

47.jpg

ДЕВОЧКА СО СПИЧКАМИ

48.jpg

МАЛЕНЬКИЙ КЛАУС И БОЛЬШОЙ КЛАУС

49.jpg

50.jpg

СНЕГОВИК

51.jpg

52.jpg

ПРИНЦЕССА НА ГОРОШИНЕ

53.jpg





Recent Posts from This Journal

Comments

( 6 comments — Leave a comment )
sir_nigel
Jun. 28th, 2016 06:30 pm (UTC)
Да-с. Крайне заинтересовался.
Поэтому — очень длинно и по пунктам...
1, Братья Гримм - как же! Обожаемые с детства! Был такой черный томик в картонной обложке, на коей были изображены два очкастых гномика в серых костюмчиках, длинноносых туфлях (а-ля конец XV в — пулены! (Вспомнил название...) и желтых колпачках... В молодости (когда ещё в школу не ходил) думал, что это и есть братья Гримм... Картинок в тексте не было, зато какие цветные вкладки! Надо потрясти маму — может, и сохранилось это издание?
2. По поводу Алфеевского — знаете, он, конечно же, классик, и я на нем вырос — и «Снежная королева», и «Дикие лебеди», и «Принцесса на горошине» и ещё Бог знает что — но вот к числу любимых он не принадлежит... Какие-то у него колючие рисунки... Понимаете, постоянно ощущение чего-то царапающего...
3. Стюарт Харди. Запишем! Стиль, кстати, очень-очень смахивает на моего любимого Говарда Пайла...
4. «Дикие лебеди» - замечательный 16 век! Стражник — натуральный ландскнехт, изображенный с большим знанием дела.
5. «Оле-Лукойе» - интересно! Никогда не встречал в английском написании — в три слова! Буду знать! (Кстати, впервые с полным текстом познакомился в т. н. «макулатурном» издании Андерсена — м.б., помните? Желтый двухтомник середины семидесятых... Был не то чтобы поражен — ну, скажем так, несколько удивлен, познакомившись с Оле-Лукойе старшим, коего ещё Смертью называют... Потом привык. Чуть позже, собрав изрядную коллекцию книг, касающихся военного обмундирования, понял Андерсена («что твой гусарский мундир, черный с серебром...» - ага! Прусские «гусары смерти» - в черном и с серебряной «тотенкопф» на шапке... Потом я эту эмблему много-много где встречал — включая русские части времен Первой Мировой войны. И даже нашёл английский танк, называвшийся «Оле-Лукойе» - во как!)
6. «Старый уличный фонарь» - а ведь чертовски грустная сказка. Бедный фонарь так и не смог раскрыть свое призвание — а ведь как порадовал бы стариков — как огромный плазменный телевизор! (Иногда ощущаю себя таким вот фонарем — считайте, поплакался в жилетку...)
7. Любопытно — сколько очкариков у Харди! И смешные какие... приятно посмотреть!
8. «Гадкий утенок». Гм. Не так далеко от места моей работы есть хорошее питейное заведение, так и называемое - “The Ugly Duck Ling”... И ещё ближе к моей работе — ещё одно заведение, называемое «Cheer Duck» - такой вот каламбур.
9. «The Brave Tin Soldier» - ну вот почему во всех наших переводах он стойкий, а не храбрый, не отважный? Интересно, как в датском подлиннике? Более того — честь и хвала Харди! Солдатик изображён очень-очень грамотно — сразу видно гренадера 18 века в характерной митре (Вы, наверное, знаете, но на всякий случай напомню — вообще-то примерно с середины 17 и чуть ли не до конца 18 века солдаты носили треуголки. А вот гренадеры — отборные ребята, отбирали туда самых здоровых рекрутов (это не мелкие егеря!). Ну, тогдашние ручные гранаты метать — нужна и силища, и сноровка... Так вот, поскольку бросая гранату, гренадер сбивал себе треуголку, им и присвоили характерные колпаки-митры (по всей Европе). В России таковые сохранились исключительно у Павловского лейб-гренадерского полка (до конца Российской Империи... Пушкин: «Сиянье шапок этих медных, Насквозь простреленных в бою...» - это про павловцев!). У советских иллюстраторов солдатик часто изображается абстрактно — но уж Андерсен в них толк знал!
10. «Новое платье короля» - я в шоке! Опять-таки, неужели в подлиннике (а не в английском переводе) там действительно император, а не король? Ну да, стиль «шинуазри» у Андерсена вовсю присутствует — полагаю, что датчане в нем несколько задержались...
katyasanchez
Jun. 28th, 2016 06:54 pm (UTC)
Да, в оригинале - император
"keiserens nye klæder". Кайзер переводится как император с датского.
Поразило Ваше знание всего, что связано с армией (как обычно). Вспомнилось, что у меня под тэгом Андерсен где-то была иллюстрация к Оле Лукойе со всадником на коне, где спереди сидит хороший ребенок, а сзади - плохой. Нужно будет поискать. Там, кажется, именно такая форма изображена. Прямо интересно стало очень!!!
sir_nigel
Jun. 28th, 2016 07:03 pm (UTC)
"была иллюстрация к Оле Лукойе со всадником на коне" - есть у меня такая... Как-то раз мама раздобыла прекрасное академовское издание сказок Андерсена (Из серии "Литературное наследие", знаете, такие квадратные тома зеленовато-коричневого цвета...). Моя мама не такой библиофил, как отец, но книги тоже любит. Вот там как раз были классические штриховые иллюстрации 19 века... Кстати, именно там я прочел "Русалочку", не адаптированную для детей, да и "Снежную королеву" тоже - потому что в наших детских изданиях всё, что касается бога и вообще религии беспощадно вымарали...
sir_nigel
Jun. 28th, 2016 06:32 pm (UTC)
11. «Снежная королева» - вот сама королева невыразительна. Достаточно округлое и недостаточно холодное лицо... М.б., я придираюсь, но и в советском мультике, и в советском фильме королева — она и есть королева! Властная, холодная и абсолютно лишенная чувств. Зато старушка, умевшая колдовать — типичная европейская ведьма (ну, пусть и не злая...). Шляпа, нос, очки (опять очки! Интересно, сама Харди тоже из племени очкариков?) Маленькая Разбойница, на мой взгляд, чересчур галантна для Разбойницы — кстати, Кай и Герда выглядят на этой картинке вполне средневеково, а вот Разбойница — явно дама 17-18 в.! И вот почему-то не представляю её сидящей в дамском седле... Да, кролики и эльфы, как второстепенные персонажи — это восторг!
12. Эта, лапландка или финка — уже позабыл, кто кому писал на сушеной треске... Развожу руками. Какой халат? Какие шлёпанцы? Какие очки? Сказочный персонаж... Харди явно не бывала за Полярным кругом! Ну, ладно, сказка — она и есть сказка! А вот я в Заполярье бывал... Интересно там. Особенно полярный день. Уж на что мы люди привычные, но плотную штору на окно купили — иначе вообще не заснуть...
13. «Что муженек ни сделает, всё хорошо». Иллюстрация потрясающая. Это я с женой — в те редкие минуты, когда она согласна с тем, что я делаю. Очень похоже. Ногораздо чаще бывает наоборот - «что муженек ни сделает...» - и это при том, что чаще всего муженьку приходится ликвидировать последствия чьей-то бурной деятельности и креативного мышления! Ладно, не будем о грустном... (Картинку сохранил).
14. «Принцесса на горошине» - опять очкарики! Либо это своеобразное проявление чувства юмора (во многих средневековых соборах очкастые статуи почтенных епископов — а для смеха!), либо какие-то комплексы иллюстратора...

А вообще, большое спасибо. Искренне позабавился. Прекрасные иллюстрации старой школы...
katyasanchez
Jun. 28th, 2016 07:02 pm (UTC)
Кролики и эльфы - это ладно, а как вам божья коровка верхом на улитке?
А?А? не чудо ли?
И на титуле тоже всякая мелочь очаровательная путается под ногами.
"Муженек" тоже согрел сердце, потому и сосканировала. От картинки так и веет добром и согласием
Не вошли в пост еще, как минимум, 10 разных очаровательных очкариков всех мастей...
sir_nigel
Jun. 28th, 2016 07:34 pm (UTC)
А! И ещё пропустил - "Огниво"! Там тоже солдат-гренадер 18 века, очень точно изображенный... Но - очень уж он там молоденький! "Солдат молоденький, в пилотке новенькой..." Если бы он отслуживши своё, домой возвращался, так ему было бы хорошо так за сорок... Морщины, крашеные усы, сизый нос...
( 6 comments — Leave a comment )

Profile

katyasanchez
katyasanchez

Latest Month

September 2018
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel